BookTranslator
BookTranslator

Kindle kitabını başqa dilə necə tərcümə etmək olar

Kindle kitabları tərcüməni bloklayan DRM və özəl formatlardan istifadə edir. Bu 4 addımlı iş axını — DRM-in aradan qaldırılması, çevirmə, AI ilə tərcümə, cihaza kənardan yükləmə — bunu həll edir.

BookTranslator

BookTranslator Team

Tərcümə Bələdçiləri11 min read

Qısa Cavab: DRM-siz Kindle Kitabını EPUB-a Çevirin, Sonra EPUB-u Tərcümə Edin

Kindle kitablarının çoxunu birbaşa tərcümə etmək olmur, çünki Kindle faylları Amazon-a məxsus formatlardan istifadə edir və DRM ilə qoruna bilər. Praktik iş axını belədir:

  1. Kitabı nəzərdə tutduğunuz istifadə məqsədi üçün tərcümə etməyə qanuni hüququnuzun olduğunu təsdiqləyin.
  2. DRM-siz Kindle faylı və ya qanuni şəkildə çevrilə bilən başqa bir nüsxə ilə işləyin.
  3. Kitabı Calibre ilə EPUB-a çevirin.
  4. Tərcümədən əvvəl EPUB strukturunu yoxlayın.
  5. EPUB-u EPUB tərcüməçisi və ya kitab strukturunu anlayan başqa bir iş axını ilə tərcümə edin.
  6. Tərcümə edilmiş EPUB-u yenidən Kindle-a göndərin və ya istənilən EPUB oxuyucusunda oxuyun.

Əgər sizdə artıq EPUB faylı varsa, Kindle çevirmə addımlarını keçin və birbaşa kitabınızı tərcümə edin səhifəsinə keçin. Hələ alət seçirsinizsə, ən yaxşı EPUB tərcümə alətləri siyahısına baxın.

Vacib DRM Və Hüquqi Qeyd

Bu bələdçi hüquqi məsləhət deyil və DRM-i aşmaq üçün təlimat vermir. Kindle kitabları DRM ilə qoruna bilər və DRM-dən yan keçmə ilə bağlı qanunlar ölkədən ölkəyə dəyişir. Hətta kitabı almış olsanız belə, qorumanı silmək, tərcüməni yaymaq, tərcümə olunmuş nüsxəni satmaq və ya onu onlayn yayımlamaq hüququnuz olmaya bilər.

Bu praktik qaydadan istifadə edin:

  • Qanuni yolla əldə edilmiş, DRM-siz faylın şəxsi oxu üçün istifadəsi ən aşağı riskli ssenaridir.
  • Tərcümə edilmiş Kindle kitabını yayımlamaq, paylaşmaq və ya satmaq üçün hüquq sahibinin icazəsi lazımdır.
  • Fayl DRM ilə qorunursa, başqa bir şey etməzdən əvvəl yerli qanunvericiliyi və kitabın lisenziyasını yoxlayın.
  • BookTranslator DRM-i silmir və şifrələnmiş faylları tərcümə edə bilmir.

Öz əsərini tərcümə edən müəlliflər üçün iş axını daha sadədir: əlyazmanızı və ya Kindle üçün hazır faylınızı EPUB-a ixrac edin, onu tərcümə edin, yoxlayın, sonra lokallaşdırılmış nəşri hazırlayın. Nəşr tərəfi bir neçə dildə özünənəşr bələdçisində izah olunur.

Qarşılaşa Biləcəyiniz Kindle Formatları

Kindle iş axınlarında bir neçə müxtəlif fayl növü ola bilər. Hamısını dərindən bilməyə ehtiyac yoxdur, amma nədən başladığınızı bilməlisiniz.

FormatTərcümə baxımından adətən nə deməkdirPraktik tövsiyə
EPUBBir çox alətin qəbul etdiyi standart e-kitab formatıTərcümə üçün ən yaxşı işlək format
MOBIKöhnə Kindle tipli e-kitab formatıTərcümədən əvvəl EPUB-a çevirin
AZW3Daha yaxşı üslub dəstəyi olan müasir Kindle formatıDRM-siz nüsxəni EPUB-a çevirin
KFXTəkmilləşdirilmiş sətirbaxımı olan daha yeni Kindle formatıÇevirmə daha həssas ola bilər; çıxışı diqqətlə yoxlayın
PDFSabit tərtibatlı sənəd, bəzən Kindle-da istifadə olunurTərtibat vacibdirsə, PDF iş axınından istifadə edin

Seçim imkanınız varsa, tərcümə mənbəyi kimi EPUB-dan istifadə edin. O, əksər oxu iş axınlarında kitab strukturunu PDF-dən daha yaxşı qoruyur. Format fərqi EPUB və PDF: hansının tərcüməsi daha yaxşı olur məqaləsində izah olunur.

Kindle Tərcümə İş Axını

Addım 1: Qanuni Şəkildə İstifadə Edilə Bilən Mənbə Faylı Əldə Edin

Əvvəlcə əlinizdə hansı faylın olduğunu və onu çevirməyə icazənizin olub-olmadığını müəyyənləşdirin.

Uyğun mənbə faylları:

  • DRM-siz Kindle kitabı.
  • İctimai mülkiyyətdə olan e-kitab.
  • Özünüzün yazdığınız və özünüz ixrac etdiyiniz kitab.
  • Nəşriyyat tərəfindən verilmiş EPUB və ya əlyazma faylı.
  • Kindle tərəfindən artıq qəbul edilən şəxsi sənəd.

Problemli mənbə faylları:

  • Qanuni olaraq çevirməyə icazəniz olmayan DRM ilə qorunan alış faylları.
  • İcazəsiz mənbələrdən yüklənmiş fayllar.
  • OCR olmayan, yalnız şəkildən ibarət skan fayllar.
  • Mətnin şəkillərin bir hissəsi olduğu sabit tərtibatlı kitablar.

Calibre-də və ya başqa bir alətdə DRM xətası görsəniz, dayanın və əvvəlcə hüquq məsələsini həll edin. Texniki həll yolunun avtomatik olaraq qanuni olduğunu düşünməyin.

Addım 2: Kindle Faylını Calibre İlə EPUB-a Çevirin

Calibre e-kitab çevirmə və kitabxana idarəetməsi üçün standart masaüstü alətdir. Kindle tərcüməsi üçün onu qanuni şəkildə istifadə edilə bilən Kindle faylını tərcümədən əvvəl EPUB-a çevirmək üçün istifadə edin.

Calibre-də əsas iş axını:

  1. Calibre-i rəsmi Calibre saytından quraşdırın.
  2. Calibre-i açın və DRM-siz Kindle faylınızı əlavə edin.
  3. Calibre kitabxananızda kitabı seçin.
  4. "Convert books." seçimini edin.
  5. Çıxış formatını EPUB olaraq təyin edin.
  6. Niyə dəyişdirdiyinizi bilmirsinizsə, üz qabığı, fəsillərin aşkarlanması və struktur ayarlarını mümkün qədər olduğu kimi saxlayın.
  7. Çevirməni başladın.
  8. EPUB-u asan tapa biləcəyiniz qovluğa saxlayın.

Əgər Calibre faylı oxuya bilmirsə, faylın DRM ilə qorunub-qorunmadığını, zədələnib-zədələnmədiyini və ya əlavə Calibre dəstəyi tələb edən formatda olub-olmadığını yoxlayın. KFX faylları üçün köhnə forum yazılarındakı köhnəlmiş quraşdırma tövsiyələrini izləməkdənsə, cari Calibre sənədlərini və plugin tələblərini yoxlayın.

Addım 3: Tərcümədən Əvvəl EPUB-u Yoxlayın

Çevirmədən dərhal sonra tərcüməyə başlamayın. Əvvəlcə EPUB-u açın və strukturunu yoxlayın.

Yoxlayın:

  • Kitab xəta vermədən açılırmı?
  • Fəsillər düzgün ardıcıllıqdadırmı?
  • Məzmun cədvəli işləyirmi?
  • Şəkillər görünür və düzgün mətnin yanındadırmı?
  • Kursiv, qalın mətn, siyahılar və sitat blokları oxunaqlıdırmı?
  • Səhifəaltı və ya son qeydlər düzgün linklənirmi?
  • Pozulmuş simvollar və ya itmiş bölmələr varmı?

Çevrilmiş EPUB problemlidirsə, tərcümə bu problemləri olduğu kimi saxlayacaq və ya daha da böyüdəcək. Əvvəlcə çevirməni düzəldin, daha təmiz mənbə faylı tapın və ya başqa iş axını seçin.

Addım 4: EPUB-u Tərcümə Edin

EPUB təmiz görünəndən sonra onu e-kitab strukturunu anlayan bir alətlə tərcümə edin.

Ən sadə yol budur:

  1. EPUB tərcüməçisi səhifəsinə keçin.
  2. Çevrilmiş EPUB-u yükləyin.
  3. Mənbə və hədəf dilləri seçin.
  4. Tərcüməni orijinalla müqayisə etmək istəyirsinizsə, ikidilli çıxışdan istifadə edin.
  5. Tərcümə edilmiş EPUB-u endirin.
  6. Tərcümə edilmiş EPUB-u Kindle-a göndərməzdən əvvəl açın.

Bu yaxşı işləyir, çünki tərcümə aləti fəsil fayllarını, məzmun cədvəli linklərini, CSS-i, şəkilləri və qeydləri qoruya bilir. Əvəzində ümumi mətn tərcüməçisindən istifadə etsəniz, məzmunu başa düşə bilərsiniz, amma istifadə oluna bilən tərcümə edilmiş e-kitab əldə etməyəcəksiniz.

Alternativ iş axınları:

  • Daha çox nəzarət istəyirsinizsə və quraşdırma ilə rahat işləyirsinizsə, Calibre tərcümə plugin-indən istifadə edin.
  • Yalnız oxumaq lazımdırsa və ixrac etməyə ehtiyac yoxdursa, brauzer əsaslı ikidilli oxuyucudan istifadə edin.
  • Mənbəniz həqiqətən sabit tərtibatlı PDF-dirsə, yalnız onda PDF tərcüməçisindən istifadə edin.

Daha geniş alət müqayisəsi üçün 7 ən yaxşı EPUB tərcümə aləti məqaləsini oxuyun.

Addım 5: Tərcümə Edilmiş Kitabı Yenidən Kindle-a Göndərin

Tərcümədən sonra EPUB-u yalnız Kindle-da deyil, bir çox tətbiqdə oxuya bilərsiniz. Onu Kindle cihazına və ya Kindle tətbiqinə qaytarmaq istəyirsinizsə, bu üsullardan birini istifadə edin.

Variant 1: Send to Kindle

  • Amazon-un Send to Kindle iş axınından istifadə edin.
  • Tərcümə edilmiş EPUB-u yükləyin və ya e-poçtla göndərin.
  • Amazon-un onu Kindle kitabxananız üçün çevirməsinə icazə verin.
  • Kitabı real cihazda yoxlayın, çünki çevirmə bəzi üslubları dəyişə bilər.

Variant 2: Calibre ilə USB ötürməsi

  • Kindle-ı kompüterinizə qoşun.
  • Tərcümə edilmiş kitabı cihaza göndərmək üçün Calibre-dən istifadə edin.
  • Lazım gələrsə, əvvəlcə tərcümə edilmiş EPUB-u Kindle-a uyğun formata çevirin.
  • Cihazı təhlükəsiz şəkildə ayırın və kitabı Kindle-da yoxlayın.

Variant 3: Kindle xaricində oxuyun

  • Tərcümə edilmiş EPUB-u Apple Books, Google Play Books, Kobo, Calibre görüntüləyicisi və ya başqa EPUB oxuyucusunda açın.
  • Kitabın Amazon ekosistemi daxilində olmasına ehtiyac yoxdursa, bu daha sadə ola bilər.

Kindle İş Axını Üçün Qərar Cədvəli

Sizin vəziyyətinizƏn yaxşı iş axını
Kitabın hüquqları sizə məxsusdurEPUB ixrac edin, tərcümə edin, yoxlayın, yayımlayın və ya cihaza kənardan yükləyin
Sizdə DRM-siz Kindle faylı varCalibre ilə EPUB-a çevirin, sonra tərcümə edin
DRM ilə qorunan bir alış faylınız varDavam etməzdən əvvəl qanunu və lisenziyanı yoxlayın
Sizə yalnız şəxsi oxu lazımdırEPUB tərcüməsindən istifadə edin və nəticəni şəxsi istifadə üçün göndərin və ya oxuyun
Yayımlana bilən tərcüməyə ehtiyacınız varTərcümə edin, sonra insan redaktəsi və nəşr üçün keyfiyyət yoxlaması aparın
Kindle-da sabit tərtibatlı PDF-iniz varEPUB çevirməsi əvəzinə PDF tərcüməçisi-ndən istifadə edin
Çox kitab tərcümə edirsinizİş axınını genişləndirməzdən əvvəl bir nümayəndə kitabı sınaqdan keçirin

Tərcümədən Sonra Keyfiyyət Yoxlamaları

Tərcümə edilmiş faylı Kindle-a göndərməzdən əvvəl ona həqiqi kitab kimi baxın.

Açılış səhifələrini yoxlayın:

  • Başlıq səhifəsi və metadata məntiqli görünür.
  • Birinci fəsil düzgün başlayır.
  • Abzas aralığı və girintilər oxunaqlıdır.
  • Aşkar kodlaşdırma problemi yoxdur.

Naviqasiyanı yoxlayın:

  • Məzmun cədvəli açılır.
  • Fəsil linkləri düzgün bölmələrə keçir.
  • Qeydlərdən geri keçid linkləri varsa, işləyir.

Məzmunu yoxlayın:

  • Personaj adları ardıcıldır.
  • Texniki terminlər ardıcıldır.
  • Dialoq durğu işarələri hədəf dildə təbii görünür.
  • Şəkillər və başlıqlar hələ də birlikdədir.
  • Heç bir abzas səhv sırada görünmür.

Cihaz davranışını yoxlayın:

  • Kitabı həqiqətən istifadə etdiyiniz oxu cihazına göndərin.
  • Şrift ölçüsünü və sətiraralığını dəyişin.
  • İstifadə edirsinizsə, qaranlıq rejimi yoxlayın.
  • Qeydləri, şəkilləri və uzun fəsilləri açın.

Bu, insanların ən çox keçdiyi addımdır. Eyni zamanda Kindle iş axını problemlərinin ən çox üzə çıxdığı yer də budur.

Tez-tez Rast Gəlinən Problemlər Və Həllər

Calibre faylın DRM ilə qorunduğunu deyir

Fayl şifrələnib. BookTranslator və adi e-kitab alətləri şifrələnmiş faylları tərcümə edə bilmir. Hər hansı əlavə addım atmazdan əvvəl hüquqlarınızı və kitabın lisenziyasını yoxlayın.

Çevrilmiş EPUB-un məzmun cədvəli pozulub

Calibre-in struktur aşkarlama ayarlarını düzəltməyə çalışın, sonra yenidən çevirin. Mənbə faylında fəsil işarələnməsi zəifdirsə, EPUB-u əl ilə yoxlamağınız və ya daha təmiz mənbədən istifadə etməyiniz lazım gələ bilər.

Çevirmədən sonra şəkillər yox olur

Calibre çevirmə ayarlarını yoxlayın və mənbə faylı nəzərdən keçirin. Bəzi Kindle fayllarında şəkillər təmiz çevrilməyən şəkildə saxlanılır. Şəkillər vacibdirsə, tərcümədən əvvəl mənbəni çevrilmiş EPUB ilə müqayisə edin.

Tərcümə edilmiş EPUB yaxşı görünür, amma Kindle üslubu dəyişir

Amazon-un Send to Kindle çevirməsi üslubu dəyişə bilər. Formatlama vacibdirsə, həm Send to Kindle, həm də Calibre ötürməsini sınaqdan keçirin. Dəqiq tərtibat yenidən axan oxudan daha vacibdirsə, bunun əvəzinə PDF iş axınına ehtiyacınız ola bilər.

Qeydlər və ya linklər pozulub

Qeydlər daxili ankor keçidlərinə əsaslanır. Əgər onlar Kindle-dan EPUB-a çevrilmə zamanı pozulursa, tərcümədən əvvəl çevirməni düzəldin. Tərcümədən sonra pozulursa, EPUB-u anlayan başqa bir tərcümə iş axınını sınaqdan keçirin.

Dil keyfiyyəti fəsillər arasında qeyri-bərabərdir

Uzun kitablar ardıcıllıq yoxlaması tələb edir. Təkrarlanan adlar, terminlər və ifadələr üçün ikidilli çıxışdan, qlossari qeydlərindən və ya ayrıca yoxlama mərhələsindən istifadə edin. Bu xüsusilə bədii ədəbiyyat, akademik kitablar və texniki materiallar üçün vacibdir.

Kitab sabit tərtibatlıdır və ya çox şəkillidir

Bəzi Kindle kitabları yenidən axan kitablardan çox dizayn edilmiş səhifələr kimi davranır. Uşaq kitabları, komikslər, yemək kitabları və çox illüstrasiyalı təlimatlar başqa iş axını tələb edə bilər. Əvvəlcə kiçik bir hissəni sınaqdan keçirin.

Müəlliflər Üçün Daha Təhlükəsiz İş Axını

Əgər öz kitabınızı Kindle nəşri üçün tərcümə edirsinizsə, satın alınmış Kindle faylından başlamayın. Mənbə əlyazmadan və ya nəşr üçün hazırlanmış EPUB-dan başlayın.

Müəlliflər üçün tövsiyə olunan iş axını:

  1. Yazı və ya tərtibat alətinizdən təmiz EPUB və ya DOCX ixrac edin.
  2. Mənbə faylını kitab strukturunu anlayan alətlə tərcümə edin.
  3. Tərcüməni ikidilli çıxışla yoxlayın.
  4. Kitab satılacaqsa, hədəf dilin ana dili daşıyıcısı və ya redaktor tərəfindən yoxlama aparın.
  5. Başlığı, altbaşlığı, təsviri, açar sözləri və müəllif qeydlərini lokallaşdırın.
  6. Kindle nəşrini tərcümə edilmiş mənbədən hazırlayın.
  7. Son faylı Kindle Previewer-də və ya adi nəşr iş axınınızda önizləyin.

Bazar seçimi, qiymətləmə, yoxlama və buraxılış addımları üçün bir neçə dildə özünənəşr bələdçisindən istifadə edin.

Tez-tez Verilən Suallar

Kindle kitabını birbaşa tərcümə edə bilərəm?

Adətən yox. Əksər Kindle faylları əvvəlcə EPUB-a çevrilməlidir və DRM ilə qorunan fayllar adi alətlərlə tərcümə edilə bilməz. Əgər sizdə artıq DRM-siz EPUB varsa, Kindle çevirməsini keçib EPUB-u birbaşa tərcümə edə bilərsiniz.

Aldığım Kindle kitabını tərcümə etmək qanunidirmi?

Bu, sizin yurisdiksiyanızdan, faylın qorunma vəziyyətindən və tərcümə ilə nə etməyi planlaşdırdığınızdan asılıdır. Şəxsi oxu ilə paylaşmaq, satmaq və ya yayımlamaq eyni şey deyil. Əgər DRM işə qarışırsa və ya tərcümə şəxsi istifadənizdən kənara çıxacaqsa, qanunu yoxlayın və lazım olduqda icazə alın.

Kindle kitabının tərcüməsi üçün ən yaxşı format hansıdır?

EPUB əksər Kindle tərcümə iş axınları üçün ən yaxşı işlək formatdır. Qanuni şəkildə istifadə edilə bilən Kindle faylını EPUB-a çevirin, onu yoxlayın, tərcümə edin, sonra tərcümə edilmiş EPUB-u yenidən Kindle-a göndərin və ya başqa EPUB tətbiqində oxuyun.

Kindle vurğularım və qeydlərim köçəcəkmi?

Adətən yox. Kindle vurğuları və qeydləri Amazon-un oxu sisteminə və orijinal kitab faylına bağlıdır. Çevrilmiş və tərcümə edilmiş kitab yeni fayldır, buna görə annotasiyalar adətən köçürülmür.

Kindle kitabı üçün Google Translate və ya DeepL-dən istifadə edə bilərəm?

Yalnız qısa köçürülmüş parçalar üçün. Ümumi tərcümə alətləri Kindle və ya EPUB kitab paketini qorumur. Tam kitab üçün əvvəlcə EPUB-a çevirin və EPUB-u anlayan tərcüməçidən istifadə edin.

Kindle kitablarını nəşr üçün tərcümə edə bilərəm?

Yalnız tərcümə hüquqlarına sahibsinizsə və ya onları lisenziyalaşdırmısınızsa. Müəllif və ya hüquq sahibi sizsinizsə, əlyazmanızdan və ya EPUB mənbəyinizdən başlayın, tərcümə edin, yoxlayın, metadatanı lokallaşdırın və düzgün Kindle nəşrini hazırlayın.

Kindle kitabını EPUB kimi, yoxsa PDF kimi tərcümə etməliyəm?

Adi kitablar və e-oxuyucu üçün EPUB-dan istifadə edin. Yalnız mənbə sabit tərtibatlıdırsa və səhifə dizaynı vacibdirsə, PDF-dən istifadə edin. Əmin deyilsinizsə, tərcümə üçün EPUB vs PDF məqaləsini oxuyun.