BookTranslator
BookTranslator

Hvernig á að þýða Kindle-bók yfir á annað tungumál

Kindle-bækur nota DRM og sérsniðin skráarsnið sem hindra þýðingu. Þetta 4 skrefa verkflæði — fjarlægja DRM, umbreyta, AI-þýða, hlaða inn handvirkt — leysir það.

BookTranslator

BookTranslator Team

Þýðingarleiðbeiningar11 min read

Stutta svarið: Umbreyttu DRM-frírri Kindle-bók í EPUB og þýddu síðan EPUB-skrána

Flestar Kindle-bækur er ekki hægt að þýða beint vegna þess að Kindle-skrár nota Amazon-sértæk snið og geta verið verndaðar með DRM. Hagnýta verkflæðið er þetta:

  1. Staðfestu að þú hafir lagalegan rétt til að þýða bókina fyrir fyrirhugaða notkun þína.
  2. Notaðu DRM-fría Kindle-skrá eða annað eintak sem má löglega umbreyta.
  3. Umbreyttu bókinni í EPUB með Calibre.
  4. Athugaðu uppbyggingu EPUB-skrárinnar áður en þú þýðir.
  5. Þýddu EPUB-skrána með EPUB-þýðara eða öðru verkflæði sem skilur bókauppbyggingu.
  6. Sendu þýddu EPUB-skrána aftur í Kindle eða lestu hana í hvaða EPUB-lesara sem er.

Ef þú ert nú þegar með EPUB-skrá skaltu sleppa Kindle-umbreytingarskrefunum og fara beint í að þýða bókina þína. Ef þú ert enn að velja verkfæri skaltu skoða bestu EPUB-þýðingarverkfærin.

Mikilvægur fyrirvari um DRM og lög

Þessi leiðarvísir er ekki lögfræðiráðgjöf og veitir ekki leiðbeiningar um að komast fram hjá DRM. Kindle-bækur geta verið verndaðar með DRM og lög um að fara fram hjá slíkri vernd eru mismunandi eftir löndum. Jafnvel þótt þú hafir keypt bók kanntu að skorta rétt til að fjarlægja vernd, dreifa þýðingu, selja þýtt eintak eða birta það á netinu.

Notaðu þessa hagnýtu reglu:

  • Persónulegur lestur á löglega fenginni, DRM-frírri skrá er notkunartilvikið með minnsta áhættu.
  • Birting, deiling eða sala á þýddri Kindle-bók krefst leyfis rétthafa.
  • Ef skráin er DRM-varin skaltu kanna gildandi lög þar sem þú ert og leyfisskilmála bókarinnar áður en þú gerir nokkuð annað.
  • BookTranslator fjarlægir ekki DRM og getur ekki þýtt dulkóðaðar skrár.

Fyrir höfunda sem eru að þýða eigið verk er verkflæðið einfaldara: flyttu út handritinu þínu eða Kindle-tilbúinni skrá sem EPUB, þýddu hana, yfirfarðu hana og undirbúðu síðan staðfærða útgáfu. Útgáfuhliðin er útskýrð í sjálfsútgáfu á mörgum tungumálum.

Kindle-snið sem þú gætir rekist á

Kindle-verkflæði geta falið í sér nokkrar skráargerðir. Þú þarft ekki að kunna skil á þeim öllum, en þú ættir að vita með hvað þú ert að byrja.

FormatHvað það þýðir yfirleitt fyrir þýðinguHagnýt ráð
EPUBStaðlað rafbókasnið sem mörg verkfæri taka viðBesta vinnusniðið fyrir þýðingar
MOBIEldra rafbókasnið í Kindle-stílUmbreyttu í EPUB áður en þú þýðir
AZW3Nútímalegt Kindle-snið með betri stuðningi við stílsniðUmbreyttu DRM-fríu eintaki í EPUB
KFXNýrra Kindle-snið með fullkomnari setninguUmbreyting getur verið viðkvæmari; sannreyndu úttakið vandlega
PDFSkjal með föstu útliti, stundum notað á KindleNotaðu PDF-verkflæði ef uppsetning skiptir máli

Þegar þú hefur val skaltu nota EPUB sem upprunasnið fyrir þýðinguna. Það varðveitir bókauppbyggingu betur en PDF í flestum lestrarverkflæðum. Málamiðlunin milli sniða er útskýrð í EPUB eða PDF: hvað þýðist betur.

Verkflæði til að þýða Kindle-bækur

Skref 1: Fáðu upprunaskrá sem má nota löglega

Byrjaðu á að greina hvaða skrá þú ert í raun með og hvort þú megir umbreyta henni.

Góðar upprunaskrár:

  • DRM-fría Kindle-bók.
  • Rafbók í almenningseign.
  • Bók sem þú ert höfundur að og fluttir út sjálf(ur).
  • EPUB-skrá eða handritsskrá frá útgefanda.
  • Persónulegt skjal sem Kindle tekur nú þegar við.

Vandasamar upprunaskrár:

  • DRM-varin kaup sem þú mátt ekki löglega umbreyta.
  • Skrár sóttar úr óheimilum heimildum.
  • Skannaðar myndskrár án OCR.
  • Bækur með föstu útliti þar sem textinn er hluti af myndum.

Ef þú færð DRM-villu í Calibre eða öðru verkfæri skaltu stoppa og leysa réttindaspurninguna fyrst. Ekki gera ráð fyrir að tæknileg hjáleið sé leyfileg samkvæmt lögum.

Skref 2: Umbreyttu Kindle-skránni í EPUB með Calibre

Calibre er staðlaða skjáborðsforritið fyrir umbreytingu rafbóka og umsjón með bókasafni. Fyrir Kindle-þýðingu notarðu það til að umbreyta Kindle-skrá sem má nota löglega í EPUB áður en þýðing hefst.

Grunnverkflæði í Calibre:

  1. Settu upp Calibre af opinberu vefsíðu Calibre.
  2. Opnaðu Calibre og bættu við DRM-fríu Kindle-skránni þinni.
  3. Veldu bókina í Calibre-bókasafninu þínu.
  4. Veldu "Convert books."
  5. Stilltu úttakssniðið á EPUB.
  6. Hafðu stillingar fyrir kápu, kaflaskynjun og uppbyggingu varfærnar nema þú vitir af hverju þú ert að breyta þeim.
  7. Keyrðu umbreytinguna.
  8. Vistaðu EPUB-skrána í möppu sem þú finnur aftur.

Ef Calibre getur ekki lesið skrána skaltu athuga hvort hún sé DRM-varin, skemmd eða í sniði sem þarfnast viðbótarstuðnings í Calibre. Fyrir KFX-skrár skaltu staðfesta núverandi skjölun Calibre og kröfur um viðbætur í stað þess að fylgja úreltum uppsetningarráðum úr gömlum spjallþráðum.

Skref 3: Skoðaðu EPUB-skrána áður en þú þýðir

Ekki þýða strax eftir umbreytingu. Opnaðu fyrst EPUB-skrána og skoðaðu uppbygginguna.

Athugaðu:

  • Opnast bókin án villna?
  • Eru kaflarnir í réttri röð?
  • Virkar efnisyfirlitið?
  • Sjást myndirnar og eru þær við réttan texta?
  • Eru skáletranir, feitletranir, listar og tilvitnanablokkir læsilegar?
  • Virka tenglar í neðanmálsgreinum eða aftanmálsgreinum rétt?
  • Eru þar brenglaðir stafir eða kaflar sem vantar?

Ef umbreytta EPUB-skráin er gölluð mun þýðingin varðveita eða magna upp þessi vandamál. Lagaðu umbreytinguna fyrst, finndu hreinni upprunaskrá eða veldu annað verkflæði.

Skref 4: Þýddu EPUB-skrána

Þegar EPUB-skráin lítur vel út skaltu þýða hana með verkfæri sem skilur uppbyggingu rafbóka.

Einfaldasta leiðin er:

  1. Farðu í EPUB-þýðara.
  2. Hladdu upp umbreyttu EPUB-skránni.
  3. Veldu upprunatungumál og markmál.
  4. Notaðu tvítyngt úttak ef þú vilt bera þýðinguna saman við frumtextann.
  5. Sæktu þýddu EPUB-skrána.
  6. Opnaðu þýddu EPUB-skrána áður en þú sendir hana í Kindle.

Þetta virkar vel vegna þess að þýðingarverkfærið getur varðveitt kaflaskrár, tengla í efnisyfirliti, CSS, myndir og athugasemdir. Ef þú notar almennan textaþýðanda í staðinn gætirðu skilið efnið, en þú færð ekki nýtanlega þýdda rafbók.

Önnur verkflæði:

  • Notaðu þýðingarviðbót fyrir Calibre ef þú vilt meiri stjórn og treystir þér í uppsetninguna.
  • Notaðu tvítyngdan lesara í vafra ef þú þarft aðeins að lesa, ekki að flytja út.
  • Notaðu PDF-þýðara aðeins ef upprunaskráin er í raun PDF með föstu útliti.

Fyrir víðari samanburð á verkfærum skaltu lesa 7 bestu EPUB-þýðingarverkfærin.

Skref 5: Sendu þýddu bókina aftur í Kindle

Eftir þýðingu geturðu lesið EPUB-skrána í mörgum öppum, ekki bara Kindle. Ef þú vilt fá hana aftur á Kindle-tæki eða í Kindle-appið skaltu nota eina af þessum leiðum.

Valkostur 1: Send to Kindle

  • Notaðu Send to Kindle-verkflæði Amazon.
  • Hladdu upp eða sendu þýddu EPUB-skrána í tölvupósti.
  • Láttu Amazon umbreyta henni fyrir Kindle-bókasafnið þitt.
  • Athugaðu bókina á raunverulega tækinu því umbreytingin getur breytt einhverjum stílsniðum.

Valkostur 2: Calibre-flutningur um USB

  • Tengdu Kindle við tölvuna þína.
  • Notaðu Calibre til að senda þýddu bókina í tækið.
  • Ef þarf skaltu fyrst umbreyta þýddu EPUB-skránni í snið sem Kindle les vel.
  • Aftengdu tækið örugglega og skoðaðu bókina á Kindle.

Valkostur 3: Lestu utan Kindle

  • Opnaðu þýddu EPUB-skrána í Apple Books, Google Play Books, Kobo, lesara Calibre eða öðrum EPUB-lesara.
  • Þetta getur verið einfaldara ef þú þarft ekki að hafa bókina inni í vistkerfi Amazon.

Ákvörðunartafla fyrir Kindle-verkflæði

Your situationBest workflow
Þú átt réttindin að bókinniFlyttu út EPUB, þýddu, yfirfarðu, gefðu út eða hlaðdu inn handvirkt
Þú ert með DRM-fría Kindle-skráUmbreyttu í EPUB með Calibre og þýddu síðan
Þú ert með DRM-varið keypt eintakAthugaðu lög og leyfisskilmála áður en þú heldur áfram
Þú þarft bara einkalesturNotaðu EPUB-þýðingu og sendu/lestu niðurstöðuna í einkaskyni
Þú þarft útgáfuhæfa þýðinguÞýddu og keyrðu síðan mannlega yfirferð og gæðaeftirlit fyrir útgáfu
Þú ert með PDF með föstu útliti á KindleNotaðu PDF-þýðara í stað EPUB-umbreytingar
Þú ert að þýða margar bækurPrófaðu eina dæmigerða bók áður en þú skalar verkflæðið

Gæðaprófanir eftir þýðingu

Áður en þú sendir þýddu skrána í Kindle skaltu fara yfir hana eins og alvöru bók.

Athugaðu upphafssíðurnar:

  • Titilsíða og lýsigögn líta eðlilega út.
  • Fyrsti kafli hefst rétt.
  • Málsgreinabil og inndráttur eru læsileg.
  • Engin augljós stafakóðunarvandamál sjást.

Athugaðu flakk:

  • Efnisyfirlitið opnast.
  • Kaflatenglar fara á rétta staði.
  • Afturtenglar úr athugasemdum virka þegar þeir eru til staðar.

Athugaðu efnið:

  • Nöfn persóna eru samræmd.
  • Fagorð eru samræmd.
  • Greinarmerki í samtölum líta eðlilega út á markmálinu.
  • Myndir og myndatextar hanga enn saman.
  • Engar málsgreinar eru í rangri röð.

Athugaðu hegðun á tæki:

  • Sendu bókina í það lestrartæki sem þú notar í raun.
  • Breyttu leturstærð og línubili.
  • Prófaðu dökkan ham ef þú notar hann.
  • Opnaðu athugasemdir, myndir og langa kafla.

Þetta er skrefið sem flestir sleppa. Það er líka hér sem vandamál í Kindle-verkflæðinu koma í ljós.

Algeng vandamál og lausnir

Calibre segir að skráin sé DRM-varin

Skráin er dulkóðuð. BookTranslator og venjuleg rafbókatól geta ekki þýtt dulkóðaðar skrár. Athugaðu lagaleg réttindi þín og leyfisskilmála bókarinnar áður en þú gerir nokkuð meira.

Umbreytta EPUB-skráin er með bilað efnisyfirlit

Prófaðu að stilla betur skynjun Calibre á uppbyggingu og umbreyttu svo aftur. Ef upprunaskráin er með veikri kaflamerkingu gætirðu þurft að fara handvirkt yfir EPUB-skrána eða nota hreinni uppruna.

Myndir hverfa eftir umbreytingu

Athugaðu umbreytingarstillingar Calibre og skoðaðu upprunaskrána. Sumar Kindle-skrár geyma myndir á hátt sem umbreytist ekki hreint. Ef myndirnar skipta miklu máli skaltu bera upprunann saman við umbreyttu EPUB-skrána áður en þú þýðir.

Þýdda EPUB-skráin lítur vel út, en Kindle breytir stílsniðinu

Umbreyting Amazon í gegnum Send to Kindle getur breytt stílsniði. Prófaðu bæði Send to Kindle og flutning með Calibre ef framsetning skiptir máli. Ef nákvæm uppsetning skiptir meira máli en endurflæðanlegur lestur gætirðu þurft PDF-verkflæði í staðinn.

Athugasemdir eða tenglar eru brotnir

Athugasemdir byggja á innri akkerum. Ef þau brotna við umbreytingu úr Kindle í EPUB skaltu laga umbreytinguna áður en þú þýðir. Ef þau brotna eftir þýðingu skaltu prófa annað verkflæði sem skilur EPUB.

Tungumálagæðin eru misjöfn milli kafla

Langar bækur þurfa samræmisathuganir. Notaðu tvítyngt úttak, orðalistaglósur eða yfirferð fyrir endurtekin nöfn, hugtök og orðasambönd. Þetta skiptir sérstaklega máli fyrir skáldsögur, fræðibækur og tæknilegt efni.

Bókin er með fasta uppsetningu eða er myndþung

Sumar Kindle-bækur hegða sér frekar eins og hannaðar síður en endurflæðanlegar bækur. Barnabækur, myndasögur, matreiðslubækur og handbækur með miklu myndefni gætu þurft annað verkflæði. Prófaðu lítinn hluta fyrst.

Öruggara verkflæði fyrir höfunda

Ef þú ert að þýða eigin bók fyrir Kindle-útgáfu skaltu ekki byrja á keyptri Kindle-skrá. Byrjaðu á frumhandritinu eða útgáfu-EPUB.

Ráðlagt verkflæði fyrir höfunda:

  1. Flyttu út hreint EPUB eða DOCX úr rit- eða uppsetningartólinu þínu.
  2. Þýddu upprunaskrána með verkfæri sem skilur bókauppbyggingu.
  3. Farðu yfir þýðinguna með tvítyngdu úttaki.
  4. Láttu móðurmálsmælanda eða ritstjóra fara yfir ef bókin verður seld.
  5. Staðfærðu titil, undirtitil, lýsingu, lykilorð og athugasemdir höfundar.
  6. Undirbúðu Kindle-útgáfuna út frá þýdda frumtextanum.
  7. Forskoðaðu lokaskrána í Kindle Previewer eða í venjulega útgáfuverkflæðinu þínu.

Fyrir markaðsval, verðlagningu, yfirferð og útgáfuskref skaltu nota leiðarvísinn um sjálfsútgáfu á mörgum tungumálum.

Algengar spurningar

Get ég þýtt Kindle-bók beint?

Yfirleitt ekki. Flestar Kindle-skrár þarf fyrst að umbreyta í EPUB og DRM-varðar skrár er ekki hægt að þýða með venjulegum tólum. Ef þú ert nú þegar með DRM-frítt EPUB geturðu sleppt Kindle-umbreytingunni og þýtt EPUB-skrána beint.

Er löglegt að þýða Kindle-bók sem ég keypti?

Það fer eftir lögsögu þinni, skráarverndinni og því hvað þú hyggst gera við þýðinguna. Einkalestur er annað en deiling, sala eða útgáfa. Ef DRM kemur við sögu eða þýðingin fer út fyrir persónulega notkun þína skaltu kanna lögin og fá leyfi þegar þess er krafist.

Hvert er besta sniðið til að þýða Kindle-bók?

EPUB er besta vinnusniðið fyrir flest Kindle-þýðingarverkflæði. Umbreyttu Kindle-skrá sem má nota löglega í EPUB, skoðaðu hana, þýddu hana og sendu síðan þýddu EPUB-skrána aftur í Kindle eða lestu hana í öðru EPUB-forriti.

Flytjast Kindle-yfirstrikanir og athugasemdir með?

Yfirleitt ekki. Kindle-yfirstrikanir og athugasemdir eru bundnar við leskerfi Amazon og upprunalegu bókarskrána. Umbreytt og þýdd bók er ný skrá, svo athugasemdir flytjast venjulega ekki með.

Get ég notað Google Translate eða DeepL fyrir Kindle-bók?

Aðeins fyrir stutt brot sem þú afritar. Almenn þýðingarverkfæri varðveita ekki Kindle- eða EPUB-bókapakkann. Fyrir heila bók skaltu umbreyta í EPUB og nota þýðara sem skilur EPUB.

Get ég þýtt Kindle-bækur til útgáfu?

Aðeins ef þú átt eða hefur fengið leyfi fyrir þýðingarréttinum. Ef þú ert höfundur eða rétthafi skaltu byrja á handritinu þínu eða EPUB-uppruna, þýða, yfirfara, staðfæra lýsigögn og undirbúa vandaða Kindle-útgáfu.

Ætti ég að þýða Kindle sem EPUB eða PDF?

Notaðu EPUB fyrir venjulegar bækur og lestur í rafbókalesara. Notaðu PDF aðeins þegar uppruninn er með fasta uppsetningu og síðuhönnunin skiptir máli. Lestu EPUB eða PDF fyrir þýðingar ef þú ert óviss.