Баары мен окуй албаган бир китептен башталды.
Салам, мен Dott. Иштеп чыгуучудан мурда мен окурманмын.
Жашоомдо туш болгон дээрлик ар бир маселенин жообу мурунтан эле бир китепте жаткан. Ошондуктан мен көп окуйм, жылына жүз саат, кээде эки жүз саат.
Ошол эле нерсе кайра-кайра боло берди. Мен эне тилим кытай тилине эч качан которулбаган бир китепке аёосуз ашык болуп калчумун. Ошондо мен ар бир окурман кылган ишти кылдым: күттүм. Бир нече айда бир жолу котормо издеп, куру кол кайтчумун. Көпчүлүк китептер такыр которулбайт, ал эми бактылуу азы жетиш үчүн жылдап убакыт кетет.
Ошентип мен оор жолду тандадым, бирок "lucky" деген сөз чындыкка жакыныраак. Мен англис тилинде күн көрөрлүк деңгээлде окуй алчумун. Бирок күн көрөрлүк деңгээлдин баасы бар: мен англис тилинде эч качан өз тилимдегидей тез окуй алган эмесмин. Кытай тилинде бир жумада бүткөн китеп англис тилинде андан алда канча узакка созулушу мүмкүн. Эшик ачылды, бирок кире турган акы акылга сыйбас эле. Мен бактылуулардын биримин, бирок эч ким сүйгөн китебин окуу үчүн бүтүндөй бир тилди үйрөнүшү керек эмес, өзгөчө азыр, AI котормону практикалык жактан чечилген маселеге айландырган учурда.
Китеп кайсы тилде жазылганы аны кимдер окуй аларын чечпеши керек деп ойлойм.
Ошентип мен BookTranslator'ду курдум. Сиз ага окуй албаган тилиңиздеги китепти бересиз, ал болсо аны сиз окуй ала турган тилде толугу менен кайтарат.
Технология мурунтан эле бар болчу; аны бир адам гана курушу керек эле. Мен аны өзүм үчүн курдум, бирок күтүп жүргөн жалгыз мен эмес элем.
Сиз күтүп жүргөн ошол китепби?
Мындан ары күтүүнүн кереги жок.
Биринчи китебиңизди которуңузБул барак сиздин тилиңизге BookTranslator тарабынан которулган.
