BookTranslator
BookTranslator

ວິທີແປ PDF ທີ່ສະແກນມາ: ຄູ່ມື OCR + ການແປ ແບບຄົບຖ້ວນ

PDF ທີ່ສະແກນມາບັນຈຸພຽງຮູບພາບຂອງຂໍ້ຄວາມ ບໍ່ແມ່ນຂໍ້ຄວາມຈິງ — ນັ້ນແຫຼະເຫດຜົນທີ່ Google Translate ສົ່ງກັບມາໂດຍບໍ່ມີການປ່ຽນແປງ. ນີ້ແມ່ນຂັ້ນຕອນ OCR + AI ທີ່ແກ້ບັນຫານັ້ນ.

BookTranslator

BookTranslator Team

ຄູ່ມືການແປ5 min read

ຄໍາຕອບແບບສັ້ນ: PDF ທີ່ສະແກນມາຕ້ອງຜ່ານ OCR ກ່ອນຈຶ່ງຈະແປໄດ້

ເພື່ອແປ PDF ທີ່ສະແກນມາ ກ່ອນອື່ນຕ້ອງຮັນ OCR ເພື່ອປ່ຽນຮູບພາບຂອງໜ້າເອກະສານໃຫ້ເປັນຂໍ້ຄວາມທີ່ເລືອກໄດ້. ຫຼັງຈາກນັ້ນຈຶ່ງແປ PDF ທີ່ຜ່ານ OCR ແລ້ວດ້ວຍເຄື່ອງມືແປເອກະສານເຊັ່ນ ເຄື່ອງແປ PDF. ຖ້າຂ້າມ OCR ໄປ ເຄື່ອງມືແປຫຼາຍຕົວຈະສົ່ງຄືນໄຟລ໌ຕົ້ນສະບັບໂດຍບໍ່ປ່ຽນແປງ, ຂ້າມບາງໜ້າ, ຫຼືແປສະເພາະສ່ວນທີ່ມີຊັ້ນຂໍ້ຄວາມຢູ່ແລ້ວເທົ່ານັ້ນ.

ໃຊ້ຂັ້ນຕອນນີ້:

  1. ເປີດ PDF ແລະລອງເລືອກປະໂຫຍກໜຶ່ງ.
  2. ຖ້າບໍ່ສາມາດເລືອກຂໍ້ຄວາມໄດ້ ໃຫ້ຮັນ OCR.
  3. ກວດທານຂໍ້ຄວາມ OCR ກ່ອນແປ.
  4. ອັບໂຫຼດ PDF ທີ່ຜ່ານ OCR ແລ້ວໄປທີ່ ເຄື່ອງແປ PDF.
  5. ກວດທານຜົນການແປໂດຍທຽບກັບໄຟລ໌ສະແກນຕົ້ນສະບັບ.

ຖ້າ PDF ຂອງທ່ານມີຂໍ້ຄວາມທີ່ເລືອກໄດ້ຢູ່ແລ້ວ ແລະບັນຫາຢູ່ທີ່ການຮັກສາຮູບແບບ ໃຫ້ເບິ່ງຄູ່ມື ແປ PDF ໂດຍບໍ່ໃຫ້ຮູບແບບເສຍ.

ເຫດໃດ PDF ທີ່ສະແກນມາຈຶ່ງລົ້ມເຫຼວໃນເຄື່ອງມືແປ

PDF ທີ່ສະແກນມາມັກຈະເປັນພຽງຊຸດຮູບພາບຂອງແຕ່ລະໜ້າທີ່ຢູ່ຂ້າງໃນ container ຂອງ PDF. ສໍາລັບຄົນ ໜ້າເອກະສານນັ້ນອາດເບິ່ງເຫັນເປັນຄໍາສັບ, ແຕ່ສໍາລັບຊອບແວ ໄຟລ໌ນັ້ນອາດບໍ່ມີຂໍ້ຄວາມຈິງໃຫ້ດຶງອອກໄດ້ເລີຍ.

ສິ່ງນີ້ສ້າງບັນຫາງ່າຍໆ ດັ່ງນີ້:

ປະເພດໄຟລ໌ສິ່ງທີ່ເຄື່ອງມືແປເຫັນສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນ
PDF ທີ່ອີງໃສ່ຂໍ້ຄວາມຂໍ້ຄວາມພ້ອມຂໍ້ມູນຮູບແບບເລີ່ມແປໄດ້ທັນທີ.
PDF ສະແກນແບບມີແຕ່ຮູບພາບຮູບພາບຂອງໜ້າເອກະສານຈໍາເປັນຕ້ອງ OCR ກ່ອນ.
PDF ທີ່ມີຂໍ້ຄວາມທັບຢູ່ເທິງຮູບພາບຮູບສະແກນພ້ອມຊັ້ນຂໍ້ຄວາມ OCR ທີ່ເຊື່ອງໄວ້ແປໄດ້ ແຕ່ຄວາມຜິດພາດ OCR ກະທົບຕໍ່ຄຸນນະພາບ.

ການທົດສອບທີ່ໃຊ້ງານໄດ້ຈິງທີ່ສຸດບໍ່ແມ່ນເທັກນິກສັບຊ້ອນ:

  1. ເປີດ PDF.
  2. ລອງລາກເພື່ອໄຮໄລທ໌ຄໍາແຕ່ລະຄໍາ.
  3. ຄັດລອກປະໂຫຍກໜຶ່ງ.
  4. ວາງລົງໃນ text editor.

ຖ້າປະໂຫຍກຖືກວາງອອກມາໄດ້ຖືກຕ້ອງ ແມ່ນ PDF ນັ້ນມີຊັ້ນຂໍ້ຄວາມ. ຖ້າບໍ່ມີຫຍັງຖືກວາງອອກມາ ຫຼືທັງໜ້າເຮັດວຽກເໝືອນຮູບພາບດຽວ ນັ້ນ PDF ຈໍາເປັນຕ້ອງ OCR.

OCR ບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ຂ້າມໄດ້

OCR ໝາຍເຖິງການຮັບຮູ້ຕົວອັກສອນຈາກຮູບພາບ (optical character recognition). ມັນອ່ານຂໍ້ຄວາມຈາກຮູບພາບ ແລະສ້າງເປັນຂໍ້ຄວາມທີ່ຄອມພິວເຕີອ່ານໄດ້. ສໍາລັບການແປ PDF, OCR ມັກຈະສ້າງຊັ້ນຂໍ້ຄວາມທີ່ມອງບໍ່ເຫັນໄວ້ເທິງໜ້າສະແກນ.

ຊັ້ນຂໍ້ຄວາມນັ້ນຈະກາຍເປັນຕົ້ນສະບັບສໍາລັບການແປ. ຖ້າ OCR ຜິດ ການແປກໍຈະຮັບຊ່ວງຄວາມຜິດນັ້ນໄປດ້ວຍ.

ຄວາມຜິດພາດ OCR ທີ່ພົບໄດ້ບ່ອຍ:

ຄວາມຜິດພາດ OCRຄວາມສ່ຽງຕໍ່ການແປ
rn ຖືກອ່ານເປັນ mຄວາມໝາຍຂອງຄໍາປ່ຽນໄປ.
1 ຖືກອ່ານເປັນ lຕົວເລກ, ການອ້າງອີງ, ຫຼືລະຫັດຈະຜິດ.
O ຖືກອ່ານເປັນ 0ID, ສູດ, ແລະຊື່ອາດເສຍຫາຍ.
ເຄື່ອງໝາຍກໍາກັບສຽງຫາຍໄປຊື່ແລະຄໍາສັບຈະບໍ່ແມ່ນຢ່າງຖືກຕ້ອງ.
ຄໍລໍາຖືກລວມເຂົ້າກັນປະໂຫຍກຖືກແປຕາມລໍາດັບຜິດ.
ຊ່ອງຕາຕະລາງຖືກອ່ານແບບແຖວຕໍ່ແຖວຜິດປ້າຍຂໍ້ມູນບໍ່ກົງກັບຄ່າອີກຕໍ່ໄປ.
ຫມາຍເຫດທ້າຍໜ້າຖືກນັບເປັນເນື້ອຫາການອ້າງອີງແລະຫມາຍເຫດໄປຢູ່ບໍລິບົດຜິດ.

ນີ້ຄືເຫດຜົນວ່າຂັ້ນຕອນກວດທານ OCR ສໍາຄັນ. ຢ່າແປເອກະສານທີ່ສະແກນມາ ຈົນກວ່າທ່ານຈະກວດສຸ່ມຂໍ້ຄວາມທີ່ດຶງອອກມາແລ້ວ.

ຂັ້ນຕອນແບບ OCR ກ່ອນ

ຂັ້ນຕອນ 1: ລະບຸປະເພດຂອງ PDF

ລອງເລືອກຂໍ້ຄວາມ. ຖ້າເລືອກໄດ້ ທ່ານອາດບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງ OCR. ຖ້າເລືອກບໍ່ໄດ້ ໃຫ້ປະເມີນວ່າໄຟລ໌ນັ້ນເປັນແບບມີແຕ່ຮູບພາບ.

ໃຫ້ກວດດູໜ້າເອກະສານດ້ວຍຕາເປົ່າດ້ວຍ:

  • ໜ້າທີ່ບິດອຽງມັກບອກວ່າເປັນການສະແກນ.
  • ພື້ນຜິວກະດາດສີເທົາບອກເຖິງການສະແກນ.
  • ເງົາໃກ້ສັນປຶ້ມບອກເຖິງການຖ່າຍຮູບຈາກປຶ້ມ.
  • ຄວາມຄອນທຣາສທ໌ບໍ່ສະໝໍາເສມອາດບອກວ່າເປັນສໍາເນົາຖ່າຍ.
  • ຖ້າການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບຄໍາທີ່ມອງເຫັນ ມັກໝາຍຄວາມວ່າບໍ່ມີຊັ້ນຂໍ້ຄວາມ.

ຂັ້ນຕອນ 2: ປັບປຸງການສະແກນຖ້າເຮັດໄດ້

ຄຸນນະພາບ OCR ເລີ່ມຈາກຄຸນນະພາບຮູບພາບ. ຖ້າສາມາດສະແກນໃໝ່ໄດ້ ໃຫ້ເຮັດກ່ອນຈະເສຍເວລາໄປກັບການແກ້ຄວາມຜິດພາດ OCR.

ໃຊ້ເຊັກລິສຄຸນນະພາບຮູບພາບນີ້:

  • ສະແກນດ້ວຍຄວາມລະອຽດສູງພໍສໍາລັບຂໍ້ຄວາມຕົວນ້ອຍ.
  • ຮັກສາໃຫ້ໜ້າເອກະສານຮາບແລະຕັ້ງຕົງ.
  • ຫຼີກລ້ຽງເງົາໃກ້ສັນປຶ້ມ.
  • ຄຣອບຂອບຕາຕະລາງ, ນິ້ວມື, ຫຼືສິ່ງລົບກວນພື້ນຫຼັງອອກ.
  • ໃຊ້ຄອນທຣາສທ໌ທີ່ຊັດລະຫວ່າງຂໍ້ຄວາມກັບໜ້າເອກະສານ.
  • ໃຫ້ມອງເຫັນທັງແຖວຢ່າງຄົບຖ້ວນ.
  • ໃຊ້ທິດທາງໜ້າເອກະສານໃຫ້ຖືກຕ້ອງ.
  • ຢ່າບີບອັດຮູບຫນັກຈົນຕົວອັກສອນເບລີ.

ສໍາລັບປຶ້ມເກົ່າແລະສໍາເນົາຖ່າຍ ສິ່ງທີ່ຊ່ວຍໄດ້ຫຼາຍທີ່ສຸດມັກແມ່ນການປັບໃຫ້ຮູບຕັ້ງຕົງ, ປັບຄອນທຣາສທ໌, ແລະສະແກນໜ້າທີ່ຫຼຸດໂຟກັສໃໝ່.

ຂັ້ນຕອນ 3: ຮັນ OCR

ເລືອກເຄື່ອງມື OCR ຕາມປະເພດເອກະສານ ບໍ່ແມ່ນຕາມແບຣນ.

ຕົວເລືອກ OCRເໝາະກັບສິ່ງທີ່ຕ້ອງລະວັງ
Adobe Acrobat OCRການສະແກນທາງທຸລະກິດທົ່ວໄປ ແລະການຈັດລ້າງ PDFກວດເບິ່ງສິດໃນແຜນປັດຈຸບັນກ່ອນຈະພຶ່ງພາມັນ.
ABBYY FineReaderການສະແກນທີ່ຊັບຊ້ອນ, ຕາຕະລາງ, ຄໍລໍາ, ແລະຮູບແບບທີ່ຍາກຍັງຕ້ອງກວດທານດ້ວຍມື.
Tesseract or OCRmyPDFຂັ້ນຕອນ OCR ແບບໂລຄອນ, ທາງເຕັກນິກ, ແລະທໍາຊ້ໍາໄດ້ຕ້ອງຄຸ້ນເຄີຍກັບເຄື່ອງມື command-line.
ເຄື່ອງມື OCR ອອນລາຍໄຟລ໌ເປັນຄັ້ງຄາວທີ່ຄວາມສ່ຽງຕໍ່ໍາຄວາມເປັນສ່ວນຕົວ, ຂີດຈໍາກັດໄຟລ໌, ແລະຄຸນນະພາບແຕກຕ່າງກັນ.
ແອັບສະແກນໃນໂທລະສັບການຈັບພາບສະແກນໃໝ່ຢ່າງໄວຄວາມບິດເບືອນຂອງມຸມກ້ອງອາດເຮັດໃຫ້ OCR ແຍ່ລົງ.

ສໍາລັບສັນຍາສ່ວນຕົວ, ບັນທຶກການແພດ, ເອກະສານການເງິນ, ຕົ້ນສະບັບທີ່ຍັງບໍ່ຕີພິມ, ຫຼືຜົນງານວິຊາການທີ່ກໍາລັງຖືກທົບທວນ ຄວນເລືອກຂັ້ນຕອນ OCR ແບບໂລຄອນ ຫຼືສະພາບແວດລ້ອມທີ່ໄວ້ໃຈໄດ້. ຢ່າອັບໂຫຼດການສະແກນທີ່ອ່ອນໄຫວໄປຫາເວັບ OCR ຟຣີແບບສຸ່ມ.

ຂັ້ນຕອນ 4: ກວດທານຂໍ້ຄວາມ OCR

ກວດທານກ່ອນແປ ບໍ່ແມ່ນຫຼັງແປ. ຄັດລອກຂໍ້ຄວາມຈາກຫຼາຍໆ ໜ້າທີ່ອ່ານຍາກ ແລະກວດວ່າມັນອ່ານຮູ້ເລື່ອງຫຼືບໍ່.

ໜ້າຕົວຢ່າງທີ່ຄວນກວດ:

  • ໜ້າຫົວເລື່ອງ.
  • ໜ້າເນື້ອຫາທີ່ແນ່ນ.
  • ໜ້າຕາຕະລາງ.
  • ໜ້າທີ່ມີຫມາຍເຫດທ້າຍໜ້າ.
  • ໜ້າທີ່ມີຂໍ້ຄວາມຕົວນ້ອຍ.
  • ໜ້າທີ່ມີຕາປະທັບ, ລາຍມື, ຫຼືຫມາຍເຫດຂ້າງຂອບ.
  • ໜ້າໃນແຕ່ລະພາສາ ຖ້າເອກະສານນັ້ນມີຫຼາຍພາສາ.

ມອງຫາສິ່ງເຫຼົ່ານີ້:

  • ຍໍໜ້າທີ່ຫາຍໄປ.
  • ຄໍລໍາທີ່ຖືກລວມເຂົ້າກັນ.
  • ຄໍາທີ່ຂາດຫຼືແຕກອອກ.
  • ຕົວອັກສອນຜິດ.
  • ເຄື່ອງໝາຍກໍາກັບສຽງທີ່ຫາຍໄປ.
  • ປ້າຍຕາຕະລາງທີ່ແຍກອອກຈາກຄ່າ.
  • ຫົວຂໍ້ໜ້າທີ່ຖືກແຊກເຂົ້າໃນເນື້ອຫາ.
  • ເລກໜ້າທີ່ຖືກປົນເຂົ້າໃນປະໂຫຍກ.

ຖ້າຄຸນນະພາບ OCR ບໍ່ດີ ໃຫ້ແກ້ມັນກ່ອນແປ. ເຄື່ອງມືແປບໍ່ສາມາດກູ້ຄືນຄວາມໝາຍໄດ້ຢ່າງເຊື່ອຖື ຖ້າ OCR ບໍ່ເຄີຍຈັບມັນໄດ້ແຕ່ຕົ້ນ.

ຂັ້ນຕອນ 5: ແປ PDF ທີ່ຜ່ານ OCR ແລ້ວ

ເມື່ອ PDF ມີຊັ້ນຂໍ້ຄວາມທີ່ສະອາດແລ້ວ ໃຫ້ອັບໂຫຼດມັນໄປທີ່ ເຄື່ອງແປ PDF. ຕອນນີ້ຂັ້ນຕອນການແປສາມາດເຮັດວຽກກັບຂໍ້ຄວາມໄດ້ ແທນທີ່ຈະເຮັດວຽກກັບພຽງຮູບພາບຂອງໜ້າ.

ຫຼັງຈາກແປແລ້ວ ໃຫ້ທຽບສາມຢ່າງນີ້:

  • ໄຟລ໌ສະແກນຕົ້ນສະບັບ
  • ຊັ້ນຂໍ້ຄວາມ OCR
  • PDF ທີ່ແປແລ້ວ

ການກວດແບບສາມທາງນີ້ຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານແຍກໄດ້ວ່າຄວາມຜິດມາຈາກ OCR ຫຼືມາຈາກການແປ. ຖ້າຂໍ້ຄວາມ OCR ຜິດ ໃຫ້ຮັນ OCR ໃໝ່. ຖ້າຂໍ້ຄວາມ OCR ຖືກແຕ່ຄໍາແປຜິດ ໃຫ້ແກ້ການແປ.

ຂັ້ນຕອນ 6: ກວດທານເນື້ອຫາຄວາມສ່ຽງສູງ

ເອກະສານທີ່ສະແກນມາມັກມີເນື້ອຫາທີ່ຈໍາເປັນຕ້ອງກວດທານຢ່າງລະມັດລະວັງພໍດີ: ສັນຍາເກົ່າ, ແບບຟອມພາກລັດ, ບົດຄົ້ນຄວ້າທາງວິຊາການ, ຄູ່ມື, ເອກະສານປະຫວັດສາດ, ແລະໜ້າປຶ້ມ.

ໃຫ້ກວດທານລາຍການເຫຼົ່ານີ້ດ້ວຍມື:

  • ຊື່
  • ວັນທີ
  • ຕົວເລກ
  • ທີ່ຢູ່
  • ລະຫັດສິນຄ້າ
  • ການອ້າງອີງທາງກົດໝາຍ
  • ການອ້າງອີງ
  • ປ້າຍຕາຕະລາງ
  • ຫົວໜ່ວຍ
  • ສົມການ
  • ຄໍາບັນຍາຍຮູບ
  • ຫມາຍເຫດທ້າຍໜ້າ

ສໍາລັບໄຟລ໌ວິຈັຍແລະວິຊາການ ໃຫ້ອ່ານຄູ່ມື ການແປບົດຄົ້ນຄວ້າທາງວິຊາການ ດ້ວຍ ເພາະ PDF ວິຊາການທີ່ສະແກນມາຈະມີຄວາມສ່ຽງເລື່ອງການອ້າງອີງແລະຮູບແບບ ຊ້ອນເທິງຄວາມສ່ຽງຂອງ OCR.

ຕົວຢ່າງຄວາມຜິດພາດແບບເທົ່າທຽບ

ໃຊ້ຕາຕະລາງນີ້ໃນຂະນະກວດທານຜົນ OCR.

ສິ່ງທີ່ຕົ້ນສະບັບສະແກນນ່າຈະສະແດງຜົນ OCR ທີ່ຜິດເຫດໃດຈຶ່ງສໍາຄັນ
modernmodemຄວາມໝາຍປ່ຽນໄປທັງໝົດ.
Section 10Section IOການອ້າງອີງທາງກົດໝາຍ ຫຼືທາງເຕັກນິກອາດເສຍ.
20262O26ວັນທີແລະ ID ກາຍເປັນສິ່ງທີ່ໄວ້ໃຈບໍ່ໄດ້.
patientpatlentຄໍາສັບທາງການແພດ ຫຼືເຕັກນິກຈະຜິດ.
ສອງຄໍລໍາທີ່ແຍກກັນຍໍໜ້າດຽວທີ່ຖືກລວມການແປອ່ານປະໂຫຍກຕາມລໍາດັບຜິດ.
ແຖວຕາຕະລາງທີ່ມີປ້າຍແລະຄ່າຂໍ້ຄວາມປົນກັນຢູ່ໃນບັນທັດດຽວຂໍ້ມູນບໍ່ຈັບຄູ່ກັບປ້າຍທີ່ຖືກຕ້ອງອີກຕໍ່ໄປ.
ຕົວກໍາກັບຫມາຍເຫດ 1ຕົວອັກສອນ lຫມາຍເຫດອາດໄປຕິດກັບປະໂຫຍກຜິດ.

ຖ້າທ່ານເຫັນຄວາມຜິດເຫຼົ່ານີ້ໃນຊັ້ນ OCR ໃຫ້ແກ້ OCR ກ່ອນແປ.

ຄວນໃຊ້ເຄື່ອງມືໃດ?

ເລືອກຕາມຄວາມຍາກຂອງເອກະສານ.

ເອກະສານແນວທາງທີ່ແນະນໍາ
ການສະແກນເອກະສານທຸລະກິດທີ່ຄົມຊັດOCR ໃນ Acrobat ຫຼືເຄື່ອງມື OCR ທີ່ໄວ້ໃຈໄດ້ອື່ນໆ, ແລ້ວຈຶ່ງ ເຄື່ອງແປ PDF.
ການສະແກນປຶ້ມເກົ່າປັບໃຫ້ຮູບຕັ້ງຕົງ ແລະເພີ່ມຄອນທຣາສທ໌, OCR ຢ່າງລະມັດລະວັງ, ແລ້ວຈຶ່ງແປ.
ການສະແກນບົດຄົ້ນຄວ້າວິຊາການOCR, ກວດທານສົມການ/ການອ້າງອີງ/ຕາຕະລາງ, ແລ້ວຈຶ່ງແປພ້ອມກວດທານຮູບແບບ.
ບັນທຶກລາຍມືອາດຕ້ອງຖອດຂໍ້ຄວາມດ້ວຍມືກ່ອນແປ.
ເອກະສານສ່ວນຕົວແບບງ່າຍOCR ອອນລາຍອາດໃຊ້ໄດ້ ຖ້າຄວາມສ່ຽງດ້ານຄວາມສ່ວນຕົວຕໍ່ໍາ.
ເອກະສານອ່ອນໄຫວໃຊ້ OCR ແບບໂລຄອນ ຫຼືຂັ້ນຕອນທີ່ຄວບຄຸມໄດ້ແລະໄວ້ໃຈໄດ້.

ຖ້າທ່ານຕ້ອງການການປຽບທຽບເຄື່ອງມືແບບກວ້າງກວ່ານີ້ ໃຫ້ເບິ່ງ ຄູ່ມືເຄື່ອງແປ PDF ທີ່ດີທີ່ສຸດ.

ບັນຫາທົ່ວໄປຂອງ PDF ທີ່ສະແກນມາ

ໜ້າທີ່ຄວາມລະອຽດຕໍ່ໍາ

ການສະແກນທີ່ຄວາມລະອຽດຕໍ່ໍາຈະເຮັດໃຫ້ຕົວອັກສອນຟຸ້ງປົນກັນ. OCR ອາດຈະສັບສົນລະຫວ່າງ rn ແລະ m, cl ແລະ d, ຫຼືເຄື່ອງໝາຍວັກຕອນກັບຝຸ່ນ.

ວິທີແກ້: ສະແກນໃໝ່ ຖ້າເຮັດໄດ້. ຖ້າເຮັດບໍ່ໄດ້ ໃຫ້ເພີ່ມຄອນທຣາສທ໌ ແລະລອງ OCR ອີກຄັ້ງ.

ໜ້າທີ່ບິດອຽງ ຫຼືໂຄ້ງ

ການສະແກນຈາກປຶ້ມມັກຈະໂຄ້ງໃກ້ສັນປຶ້ມ. OCR ອ່ານແຖວທີ່ໂຄ້ງໄດ້ບໍ່ດີ ແລະອາດຈະຈັດລໍາດັບຂໍ້ຄວາມໃໝ່ຜິດ.

ວິທີແກ້: ຈັດໜ້າໃຫ້ຮາບ, ສະແກນໃໝ່, ຫຼືໃຊ້ເຄື່ອງມື OCR ທີ່ມີການປັບໃຫ້ຕັ້ງຕົງແລະແກ້ຄວາມໂຄ້ງ.

ຮູບແບບຫຼາຍຄໍລໍາ

OCR ສາມາດລວມຄໍລໍາຊ້າຍແລະຂວາເຂົ້າເປັນກະແສປະໂຫຍກດຽວໄດ້.

ວິທີແກ້: ກວດລໍາດັບການອ່ານກ່ອນແປ. ບົດຄົ້ນຄວ້າວິຊາການຕ້ອງໃຫ້ຄວາມສົນໃຈເປັນພິເສດກັບຈຸດນີ້.

ຕາຕະລາງ

ຕາຕະລາງແມ່ນສ່ວນທີ່ຍາກ ເພາະ OCR ຕ້ອງກວດຈັບທັງຂໍ້ຄວາມແລະໂຄງສ້າງ. ຕາຕະລາງອາດຈະເບິ່ງຖືກຕ້ອງດ້ວຍຕາເປົ່າ ແຕ່ຊັ້ນຂໍ້ຄວາມອາດຈະຜິດ.

ວິທີແກ້: ຄັດລອກຂໍ້ຄວາມ OCR ຈາກຕາຕະລາງ ແລະຢືນຢັນວ່າປ້າຍຍັງກົງກັບຄ່າ.

ລາຍມືແລະລາຍເຊັນ

OCR ສໍາລັບຂໍ້ຄວາມພິມມີຄວາມໄວ້ໃຈໄດ້ຫຼາຍກວ່າການຮັບຮູ້ລາຍມື. ຫມາຍເຫດຂ້າງຂອບທີ່ຂຽນດ້ວຍມື, ລາຍເຊັນ, ແລະແບບຟອມທີ່ກອກແລ້ວ ອາດຈະຖືກພາດ ຫຼືຖືກຖອດອອກມາແບບບິດເບືອນ.

ວິທີແກ້: ຖອດຂໍ້ຄວາມລາຍມືທີ່ສໍາຄັນດ້ວຍມືກ່ອນແປ.

ຫຼາຍພາສາປົນກັນ

OCR ເຮັດວຽກໄດ້ດີທີ່ສຸດເມື່ອມັນຮູ້ພາສາຕົ້ນສະບັບ. ການສະແກນທີ່ມີທັງ English, French, ແລະ Chinese ອາດຈະລົ້ມເຫຼວ ຖ້າ OCR ຖືກຕັ້ງໃຫ້ໃຊ້ພຽງພາສາດຽວ.

ວິທີແກ້: ເລືອກທຸກພາສາ OCR ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຖ້າເຄື່ອງມືຮອງຮັບ ແລ້ວກວດສຸ່ມແຕ່ລະພາກພາສາ.

ເຊັກລິສຄວາມເປັນສ່ວນຕົວແລະຄວາມປອດໄພ

ກ່ອນອັບໂຫຼດ PDF ທີ່ສະແກນມາໄປທີ່ໃດກໍຕາມ ໃຫ້ຖາມຕົນເອງກ່ອນວ່າ:

  • ເອກະສານນີ້ມີຂໍ້ມູນສ່ວນບຸກຄົນຫຼືບໍ?
  • ມັນມີເນື້ອຫາທາງການແພດ, ກົດໝາຍ, ການເງິນ, ວິຊາການ, ຫຼືສິ່ງທີ່ຍັງບໍ່ຕີພິມຫຼືບໍ?
  • ມັນຢູ່ພາຍໃຕ້ຂໍ້ຕົກລົງລູກຄ້າ ຫຼືນະໂຍບາຍຂອງໂຮງຮຽນຫຼືບໍ?
  • ເອກະສານນີ້ອະນຸຍາດໃຫ້ໃຊ້ບໍລິການ OCR ອອນລາຍຫຼືບໍ?
  • ທ່ານຈໍາເປັນຕ້ອງໃຊ້ຂັ້ນຕອນແບບໂລຄອນແທນຫຼືບໍ?
  • ທ່ານສາມາດລຶບໜ້າທີ່ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງແປອອກໄດ້ຫຼືບໍ?

PDF ທີ່ສະແກນມາມັກຈະອ່ອນໄຫວ ເພາະມັນມາຈາກສັນຍາ, ID, ແບບຟອມ, ຮ່າງງານວິຈັຍ, ແລະເອກະສານເກັບພາຍໃນ. ປະຕິບັດຕໍ່ການຕັດສິນໃຈອັບໂຫຼດ OCR ແບບດຽວກັນກັບທີ່ທ່ານປະຕິບັດຕໍ່ເອກະສານຕົ້ນສະບັບ.

ຄໍາຖາມພົບເລື້ອຍ

ຂ້ອຍຈະແປ PDF ທີ່ສະແກນມາໄດ້ແນວໃດ?

ຮັນ OCR ກ່ອນເພື່ອສ້າງຊັ້ນຂໍ້ຄວາມ, ກວດທານຜົນ OCR, ແລ້ວຈຶ່ງແປ PDF ທີ່ຜ່ານ OCR ແລ້ວດ້ວຍ ເຄື່ອງແປ PDF. ຢ່າຂ້າມຂັ້ນຕອນກວດທານ OCR.

ເປັນຫຍັງ Google Translate ຈຶ່ງບໍ່ແປ PDF ທີ່ສະແກນຂອງຂ້ອຍ?

PDF ນັ້ນອາດຈະເປັນໄຟລ໌ທີ່ມີແຕ່ຮູບພາບ. ຖ້າບໍ່ມີຊັ້ນຂໍ້ຄວາມ Google Translate ກໍບໍ່ມີຂໍ້ຄວາມໃຫ້ດຶງອອກໄປແປ. ໃຫ້ OCR ກ່ອນ ແລ້ວຈຶ່ງແປ. ຂັ້ນຕອນສະເພາະສໍາລັບ Google ຖືກອະທິບາຍໄວ້ໃນ ຄູ່ມື PDF ສໍາລັບ Google Translate.

ChatGPT ສາມາດແປ PDF ທີ່ສະແກນມາໄດ້ບໍ?

ChatGPT ອາດຊ່ວຍໄດ້ກັບຮູບພາບແຕ່ລະຮູບ ຫຼືຂໍ້ຄວາມທີ່ຖອດອອກມາແລ້ວ, ແຕ່ PDF ທີ່ສະແກນຫຼາຍໜ້າຍັງຕ້ອງ OCR ແລະກວດທານ. ສໍາລັບຂັ້ນຕອນຄົບວົງຈອນຂອງເອກະສານ ຕ້ອງ OCR ກ່ອນ ແລ້ວຈຶ່ງໃຊ້ຂັ້ນຕອນການແປ PDF.

ເຄື່ອງມື OCR ທີ່ດີທີ່ສຸດສໍາລັບ PDF ທີ່ສະແກນມາແມ່ນຫຍັງ?

ມັນຂຶ້ນກັບເອກະສານ. ເຄື່ອງມືແນວ Acrobat ແລະ ABBYY ມີປະໂຫຍດສໍາລັບການສະແກນທົ່ວໄປແລະຊັບຊ້ອນ. Tesseract ຫຼື OCRmyPDF ມີປະໂຫຍດສໍາລັບຂັ້ນຕອນທາງເຕັກນິກແບບໂລຄອນ. OCR ອອນລາຍອາດໃຊ້ໄດ້ດີກັບໄຟລ໌ງ່າຍໆ ແລະຄວາມສ່ຽງຕໍ່ໍາ, ແຕ່ຄວາມເປັນສ່ວນຕົວແລະຄຸນນະພາບແຕກຕ່າງກັນ.

OCR ສາມາດຮັກສາຮູບແບບໄດ້ບໍ?

OCR ສາມາດສ້າງຊັ້ນຂໍ້ຄວາມ ແລະບາງຄັ້ງກໍກູ້ຄືນລໍາດັບການອ່ານໄດ້, ແຕ່ມັນບໍ່ເທົ່າກັບການຮັກສາຮູບແບບການແປຕາມຕົ້ນສະບັບ. ຫຼັງຈາກ OCR ແລ້ວ ໃຫ້ໃຊ້ຂັ້ນຕອນການແປ PDF ແລະກວດທານຜົນລັບໂດຍທຽບກັບຕົ້ນສະບັບ.

ຖ້າຄຸນນະພາບ OCR ບໍ່ດີ ຄວນເຮັດແນວໃດ?

ປັບປຸງການສະແກນກ່ອນແປ. ສະແກນໃໝ່ຖ້າເຮັດໄດ້, ປັບໜ້າໃຫ້ຫາຍອຽງ, ເພີ່ມຄອນທຣາສທ໌, ຄຣອບສິ່ງລົບກວນອອກ, ເລືອກພາສາ OCR ໃຫ້ຖືກ, ແລະກວດທານໜ້າທີ່ອ່ານຍາກອີກຄັ້ງ.