BookTranslator
BookTranslator

Thosaigh sé le leabhar nach raibh mé in ann a léamh.

Dia duit, is mise Dott. Sula raibh mé i mo fhorbróir, is léitheoir mé.

Le beagnach gach fadhb a tháinig i mo threo sa saol, bhí an freagra ina shuí i leabhar cheana féin. Mar sin léim go leor, céad uair an chloig sa bhliain, dhá chéad uaireanta.

Agus lean an rud céanna ag tarlú. Thitfinn i ngrá le leabhar nár aistríodh riamh go mo mháthairtheanga, an tSínis. Mar sin rinne mé an rud a dhéanann gach léitheoir: d'fhan mé. Gach cúpla mí théinn ag cuardach aistriúcháin agus tháinig mé ar ais folamh. Ní aistrítear formhór na leabhar riamh, agus tógann an cúpla ceann ámharach blianta le teacht.

Mar sin thóg mé an bealach crua amach, cé go bhfuil "ámharach" níos gaire don fhírinne. Léigh mé Béarla sách maith cheana féin le teacht i dtír. Ach bíonn costas ar shách maith: níor léigh mé riamh chomh tapa i mBéarla is a dhéanaim i mo theanga féin. Is féidir le leabhar a thógann seachtain orm sa tSínis i bhfad níos faide a thógáil i mBéarla. D'oscail an doras, ach bhí praghas na hiontrála áiféiseach. Agus bhí mé ar dhuine de na daoine ámharacha, ach níor cheart go mbeadh ar dhuine ar bith teanga iomlán a fhoghlaim díreach chun leabhar a bhfuil grá acu dó a léamh, go háirithe anois, nuair atá aistriúchán déanta ag an intleacht shaorga, chun críocha praiticiúla, ina fhadhb réitithe.

Ní shílim gur cheart go gcinnfeadh an teanga inar scríobhadh leabhar cé a gheobhaidh é a léamh.

Mar sin thóg mé BookTranslator. Tugann tú leabhar dó i dteanga nach féidir leat a léamh, agus tugann sé ar ais duit an rud iomlán i gceann is féidir leat.

Bhí an teicneolaíocht ann cheana; níor ghá ach do dhuine éigin é a thógáil. Thóg mé é dom féin, ach ní mise an t-aon duine a bhí ag fanacht.

Portráid de Dott, cruthaitheoir BookTranslator
Dott
Bunaitheoir BookTranslator, Haiceálaí Neamhspleách, Léitheoir

Léim gach ríomhphost tacaíochta mé féin. Mura mothaíonn aistriúchán ceart, inis dom.

Twitter/X:@dottchen
Suíomh gréasáin pearsanta:dott.love

An leabhar sin a raibh tú ag fanacht leis?

Ní gá duit fanacht níos mó.

Aistrigh do chéad leabhar

Rinne BookTranslator féin an leathanach seo a aistriú go do theanga.